«Соціалістичний активіст» Франко
- 25 Лис 2011 10:38
- 132
- 1 коментар
Автори офіційного сайту Євро-2012 вважають Івана Франка соціалістом, який перекладав Шекспіра. Про це повідомляє сторінка УЄФА, присвячена Львову як місту, що прийматиме Чемпіонат Європи з футболу 2012 року.
«Іван Франко, письменник (1856–1916) – соціалістичний активіст, який перекладав Вільяма Шекспіра, Кальдерона де ла Барку, Данте, Віктора Гюго й Ґете українською» — так згадується про Каменяра в розділі «Видатні особи» в англійській і польській версіях сайту.
Натомість українська версія дещо інакша: «Іван Франко (1856–1916), поет – видатний літератор, драматург і соціалістичний активіст, котрий перекладав на українську мову Вільяма Шекспіра, Данте, Віктора Гюго та Ґете».
Разом із Франком видатними уродженцями Львова названі літератор Леопольд фон Захер-Мазох, актор-«оскароносець» Пол Муні, фантаст Станіслав Лем і співачка Руслана.






А як щодо короля Лева, митрополита Андрея Шептицького, Івана Косиніна, Володимира Івасюка, Ігора Білозіра, Романа Віктюка, Оксани Кровицької, Мирослава Скорика, Соломії Крушельницької, і ще багато, багато українців, які не лише або народилися у Львові, або стали видатними у світі Львівянами. Франко соціалістом не був і часто сперечався з Драгомановим. ”програма державного соціалізму аж надто часто пахне державним деспотизмом та уніформізмом, що проведений справді в життя міг би статися великим гальмом розвою або джерелом нових революцій” – Іван Франко – І після цього він соціаліст? А це не єдина його негативна оцінка соціалізму. Є й куди радикальніші.
“Разом із Франком видатними уродженцями Львова” – всім відомо де народився Франко. Ну треба ж елементарних правил журналістської й письменницької етики дотримуватися, бо вийде так як з Романом Гораком у “Високому Замку” про Тараса Шевченка.