Уже сьогодні!

Наступна зустріч Читацького клубу «ЛітАкценту» відбудеться 19 лютого о 18:30 у книгарні «Є» на вулиці Лисенка 3.

Зустріч буде присвячено роману «Іван і Феба» Оксани Луцишиної

Поговоримо про:
– Історія нелюбові: Іван і Феба у декораціях Закарпаття;
– Повертати собі минуле: перший роман про Революцію на гранті;
– Брак великого чину: чи втомилися ми від героїчних романів сьогодні;
– На тлі історії: чи переконливий роман з точки зору атмосфери;
– Патріархальна модель 90-х: хто така Феба і в чому її місія;
– Був собі Іван: чому оповідь розгортається від імені чоловіка.

Оксана Луцишина (1974, Ужгород) — українська письменниця, перекладачка, літературознавиця. Членкиня Українського ПЕНу. Перша поетична збірка «Усвідомлена ніч» була надрукована у 1997 році у видавництві «Гранослов». Згодом вийшли книжки «Орфей Великий», збірка новел «Не червоніючи», роман «Сонце так рідко заходить». Оксана Луцишина перекладає англійською мовою тексти українських авторів: Маріанни Кіяновської, Василя Махна, Богдани Матіяш, Катерини Калитко. У 2014 році захистила докторську дисертацію (Ph.D.) на тему «Великий фантасмагоричний сезон: проза Бруно Шульца у світлі теорій Вальтера Беньяміна («Твору про пасажі»)». Під час написання роману «Іван і Феба» Оксана Луцишина спілкувалася з учасниками революції на граніті, зокрема з Маркіяном Іващишиним та Ігорем Коцюрубою, а також досліджувала історію українських 90-х.
Нині мешкає у місті Остін, штат Техас, США, викладає українську літературу в Техаському університеті.

Вхід вільний.

ЛітАкцент

Улюблений сайт літературної критики