|
Чільна сторінка
» Рубрики »
Галина Пагутяк: Мова моїх творів видається заскладною
Західноукраїнська авторка Галина Пагутяк має великі сумніви щодо перспективи ситуації з вітчизняними перекладами, особливо у темпоральному плані.
888
Остап Сливинський: Польська ситуація наразі є унікальною
Молодий і перспективний поет, есеїст і перекладач Остап Сливинський не стоїть осторонь наболілих перекладацьких проблем, а вносить власні конструктивні пропозиції.
432
Євгенія Кононенко: У мене нема ілюзій
Євгенія Кононенко — відома українська письменниця і перекладачка — не має ілюзій щодо перспективи перекладів українських книжок іноземними мовами й великого зацікавлення ними. На жаль...
1,161
|
вологість: тиск: вітер: |