Наші за кордоном

Дмитро Лазуткін: «Щоб і з гордих Гімалайських вершин, і з глибин Світового океану лунало молоде українське слово»

Яскрава поезія Дмитра Лазуткіна сьогодні вже знайшла чимало прихильників не лише в Україні. Але сам поет, говорячи про це, ні на мить не втрачає почуття […]

Василь Голобородько: «І в Україні на мої публікації не рясно відгуків»

Василь Голобородько з прикрістю констатує, що маємо велику проблему не лише з перекладами й розповсюдженням нашої літератури за кордоном, а й з кризовим станом культурної […]

Яна Дубинянська: Інтерес до української літератури в Росії зараз на підйомі

Оскільки українська письменниця Яна Дубинянська спершу друкується в російськомовному оригіналі, а тоді вже в українських перекладах, то російський «закордон» добре знайомий з її творчістю.

Софія Майданська: «Потрібно створити умови для праці перекладачів, зацікавлених у популяризації наших найкращих літературних надбань»

Софія Майданська не лише апелює до патріотизму наших олігархів, а й нагадує про ті часи, коли українці були законодавцями європейського авангарду.

Юрій Іздрик: «Не знаю жодного факту, щоб українська книга стала подією в якійсь із національних літератур»

Юрко Іздрик. Фото Олександра Стусенка Юрко Іздрик вбачає джерело всіх закордорнних поневірянь українських перекладів насамперед у проблемах вітчизняних, а вже потім — в іноземних. 1.    […]